【TRADUÇÃO】Entrevista da AN CAFE para o site JaME world

AN CAFE tem agitado seus fãs no Japão e no exterior nos últimos 15 anos, e eles não parecem estar mostrando nenhum sinal de cansaço. A banda de cinco membros do estilo "Harajuku dance rock" lançou recentemente um novo single e fará seu live de aniversário no Hibiya Open-Air Concert Hall dia 28 de abril. O que os membros da banda têm a dizer ao JaME sobre seu novo single e seu 15º aniversário? Leia mais para descobrir!

Data da entrevista: 25/04/2018

- Qual é o conceito do seu último single "Negaigoto wa hitotsusa"?
Kanon: Nós fizemos a música esperando que os ouvintes sintam que é realmente uma música do AN CAFE quando eles ouvirem. Eu acho que todas as nossas experiências adquiridas com nossas atividades passadas são mostradas nesta canção.
Miku: É uma canção sobre um coração partido, sobre a sensação de tristeza durante a primavera.
Teruki: É uma canção sobre os dois lados da primavera, um lado é brilhante, já o outro é triste.

- Como a "Negaigoto wa Hitotsusa" é diferente de todos os seus lançamentos anteriores?
Kanon: Dessa vez fizemos tudo diferente.
Miku: Há todo um novo ritmo que não fizemos antes para a música principal.
Teruki: A música em si tem uma forte sensação de balada, mas ao mesmo tempo é animada. Duas características diferentes são misturadas em uma, tornando-a diferente.
takuya: A abordagem que adotamos ao ritmo e estilo de música que faz você se sentir como se estivesse ouvindo uma balada de mídia.
Yuuki: É a nossa primeira vez lançando um single que lhe dá uma sensação agridoce.

- O que os fãs devem prestar atenção ao ouvir "Negaigoto wa Hitotsusa?"
Kanon: Antes de tudo, sua melodia, depois todo som que a suporta.
Miku: Como vocalista, eu diria a voz agridoce e a letra.
Teruki: Deixo que os ouvintes descubram sozinhos. Eles podem apenas ouvir a música ou mover seu corpo com a batida.
takuya: Eu diria para ouvirem o solo da guitarra.
Yuuki: O som rítmico da bateria, a voz agridoce e a melodia dão uma sensação misteriosa.

- Por favor, falem sobre a segunda faixa, "Nee". O que é essa música?
Kanon: É uma música para libertar as emoções!
Miku: É como uma explosão de sentimentos que não tem para onde ir.

- Qual foi a inspiração por trás da terceira faixa " Kimi wa itsuka kagi ni naru~truth or lie~"?
Miku: É uma música que eu escrevi sobre as experiências que eu queria compartilhar nos últimos 15 anos.

- Você já começou a trabalhar em novas músicas? Se sim, o que você pode nos dizer sobre elas?
Kanon: Ainda não há planos para lançar uma nova canção, mas toda vez que eu me inspiro em algo, eu faço uma música e a guardo.
Miku: Estamos tendo calma com a criação de novas músicas agora e nos preparando melhor para os shows.
Teruki: Eu acho que todo membro está fazendo uma.

- 2018 marca o seu 15º aniversário. Quais são seus pensamentos sobre esse marco?
Kanon: Eu realmente sinto que somos apoiados pelas pessoas ao nosso redor. Eu realmente quero agradecer a todos que conhecemos ao longo do caminho.
Miku: Eu realmente acho que é por causa das pessoas que nos apoiaram durante todo o caminho. Muito obrigado.
Teruki: Eu sinto que os 15 anos se passaram rápido demais. Eu realmente agradeço a todos e é tudo por causa da equipe e dos fãs que nos apoiaram todos esses anos.
takuya: Já faz 11 anos desde que entrei no grupo, mas passou tão rápido. Eu realmente quero agradecer a todas as pessoas que nos apoiaram todos esses anos.
Yuuki: Já faz 11 anos desde que me juntei ao grupo, e me sinto tão feliz que pudemos continuar por tanto tempo. Quero agradecer a todos os Cafekkos que continuaram nos apoiando todos esses anos.

- O que vocês planejam para o seu 15º aniversário?
Kanon: Olhar para o passado, aplicando novas técnicas.
Miku: É um ano de aniversário que precisa ser comemorado, então eu quero apimentar com grandes coisas e eventos.
Teruki: Primeiro de tudo, nós tivemos uma turnê ao vivo onde os fãs votaram na set list. O último show desta turnê, intitulado "Bokura no kiseki no aikotoba wa 'Nyappy' ~ Hibiya On The O-New Sekai (Kan) ~", será realizado no dia 28 de abril.
Yuuki: Nós teremos um show ao vivo no dia 28 de abril no Hibiya Open-Air Concert Hall.

- Em seus 15 anos de carreira, houve alguma vez em que você sentiu vontade de desistir? Se sim, como você superou suas dificuldades?
Kanon: É porque nossos fãs estavam sempre lá por nós.
Miku: Tivemos muitas dificuldades ao longo do caminho, mas as boas experiências superaram as ruins. Queremos continuar nossas atividades porque ainda temos muito para mostrar.
Teruki: Houve momentos em que eu senti vontade de desistir, mas a música e todos que continuaram nos apoiando me salvaram.
takuya: Cada membro experimentou diferentes dificuldades ao longo do caminho, mas pudemos continuar até agora graças ao apoio de nossos fãs.
Yuuki: Eu tive muitas dificuldades, mas os membros da banda e os fãs continuaram me apoiando, permitindo que eu continuasse até agora.

- Por favor, compartilhe conosco a coisa mais memorável que você já experimentou como membro da AN CAFE nesses 15 anos.
Kanon: Turnê mundial. Foi uma ótima experiência que eu não poderia ter tido se fosse um trabalhador de escritório.
Miku: É a experiência que passei fora do lugar em que vivi, não apenas dentro do país, mas também no exterior. Eu realmente me sinto grato por isso.
Teruki: Quando um dos membros deixou a banda.
Yuuki: É o primeiro show em Harajuku depois que eu entrei na banda.

- AN CAFE tem trazido "Harajuku dance rock" para os fãs todos esses anos. Como vocês garantes que sua imagem e música permaneçam novas e empolgantes?
Kanon: Nós realmente não temos consciência disso. Apenas se encaixam nas coisas que fazemos.
Miku: Nós estamos fazendo setlists com músicas que todos podem cantar e dançar juntos em shows.
Teruki: Continuando a fazer o que pensamos ser a nossa música.
Yuuki: Para mim, talvez seja tudo por causa dos figurinos que vestimos (risos).

- Você está satisfeito com o que conseguiram como banda até agora?
Kanon: Enquanto eu viver, nunca ficarei satisfeito.
Miku: Eu nunca fiquei satisfeito. Eu quero evoluir mais a cada dia.
Teruki: Estou satisfeito, mas quero experimentar mais coisas.
takuya: Para dizer a verdade, não estou satisfeito, mas estou muito satisfeito com todas as experiências que tive no passado. Por ter sido capaz de estar em grandes palcos, como o Budokan, e também por ter sido capaz de fazer uma turnê mundial.
Yuuki: Estou satisfeito por ter conseguido viver coisas que não viveria fora de uma banda.

- Vocês pretendem expandir seu trabalho em todo o mundo? Se sim, quais são suas estratégias?
Kanon: Se há pessoas que pedem, queremos aceitar o desafio.
Miku: Queremos conhecer todos que estão esperando pela AN CAFE, mas não é algo que eu possa realizar sozinho. Eu preciso do apoio de todos para isso.
Teruki: Não é tão grande quanto a expansão em todo o mundo, mas eu quero ir a lugares que ainda não fui capaz de ir e quero voltar aos lugares que fomos no passado. Eu quero fazer shows em muitos lugares.
takuya: Eu não pensei nisso profundamente, mas quero fazer uma turnê mundial novamente.
Yuuki: Espero que possamos fazer isso para os fãs que nos apoiam no exterior.

- Por favor, deixe uma mensagem para os leitores do JaME.
Kanon: Obrigado por ler. Faremos o nosso melhor para nos tornar uma banda que será lembrada por todos.
Miku: Espero que possamos conhecer todo mundo através do JaME. Eu realmente espero que mais pessoas conheçam e amem AN CAFE. Obrigado por ler.
Teruki: Por favor, ouça qualquer música do AN CAFE.
takuya: Garanto que você experimentará coisas novas ao ouvir nossa música.
Yuuki: Obrigado por ler! Espero que haja pessoas que conheçam A AN CAFE. E por favor, ouça nossas músicas!

O JaME gostaria de agradecer a AN CAFE e Being, INC por esta oportunidade de entrevista.

Original / English version: Interview with AN CAFE New Single and 15th Anniversary

fiveStars "6th Birthday Live" at Osaka & Nagoya: LIVE REPORT!!!!!

fiveStars "6 Birthday Live" DAY#1 at Osaka,
Osaka MUSE 2018.06.05
live report / english ver: Ancafeweb Germany

[Artistas participantes/Ordem das apresentações]
1.Initial‘L
2.五十音順 POIDOL
3.甘い暴力 Amai Bouryoku
4.キズ KIZU
5.アンティック-珈琲店- AN CAFE
6.DOG inTheパラレルワールドオーケストラ DOG in the PWO

[Setlist AN CAFE]
01.Kakusei Heroism
02.Cherry Saku Yuuki!!
-MC-
03.Maple Gunman
04.Mousou mo mou sorosoro
05.Smile Ichiban Ii Onna ~2015 ver.~

fiveStars "6 Birthday Live" DAY#2 at Aichi,
Nagoya ElectricLadyLand 2018.06.06
live report / english ver: Ancafeweb Germany

[Artistas participantes/Ordem das apresentações]
1.五十音順 POIDOL
2.Unite
3.アンティック-珈琲店- AN CAFE
4.DOG inTheパラレルワールドオーケストラ Dog in the PWO
5.キズ Kizu
6.Initial‘L

[Setlist AN CAFE]
01.Laugh Song
02.Cherry Saku Yuuki!!
-MC-
03.Maple Gunman
04.Mousou mo mou sorosoro
05.Negaigoto wa Hitotsusa

[Extras]
Initial'L é uma banda baseada em Nagoya e, portanto, eles tocaram por último
Geralmente no final desse tipo de evento acontece um "especial" onde vários membros de cada uma das bandas participantes se juntam no palco e tocam uma canção de uma das bandas... mas não dessa vez. Não teve o especial em nenhum dos 2 dias.
Próximo LIVE será dia 05/07/2018, primeiro show da turnê "15th Anniversary Year Special LIVE CAFE TOUR 2018 Ragnyarock", também será comemorado o aniversário do baixista Kanon, no mesmo local do ano passado, MT RAINIER HALL.

[Fotos]


 



~ x ~

アンティック-珈琲店- AN CAFE "Kimi wa Itsuka kagi ni naru ~truth or lie~" Tradução, English, Romanji & Kanji

アンティック-珈琲店- AN CAFE
"Kimi wa Itsuka kagi ni naru ~truth or lie~"
Letra: Miku, Música: Miku
Português por Nyappy Forever BR / English by An Cafe Poolish
-Play Music-

Kimi wa Itsuka kagi ni naru (Tradução Português)
"Algum dia você se tornará a chave ~verdade ou mentira~"

Algum dia você se tornará a chave
Vamos seguir em frente sem medo além das feridas
mesmo que a realidade seja uma mentira

Eu fecho meus olhos em um mundo sem fim
Estamos procurando o motivo para nos conhecer

Como a lua que inveja por trás do sol
Você quer acreditar no futuro brilhante

Você entende que os valores são ilimitados?
Mas nós escolhemos esta era

Algum dia você se tornará a chave, force à vista
Você vai abrir muitos futuros (verdade ou mentira em sua vida)
Eu estarei esperando por você além das feridas
Vamos seguir em frente sem medo
mesmo que a realidade esteja distorcida

Não recue no que você pode fazer
Você decidiu colocar ordem na teoria

Perceba que ele irá brotar em um lugar que você não esperava
Vamos criar uma oportunidade

De vez em quando vá contra o destino já previsto
Viver assim não parece estar errado (verdade ou mentira em sua vida)
Mas quando a expectativa te trai novamente
você pode se levantar quantas vezes quiser
basta mudar a realidade

Fraqueza não é uma coisa ruim
Mais do que qualquer coisa, você só tem timidez com uma personalidade carinhosa

"Verdade ou mentira em sua vida"

Algum dia você se tornará a chave, force à vista
Você vai abrir muitos futuros (verdade ou mentira em sua vida)
Eu estarei esperando por você além das feridas
Vamos seguir em frente sem medo
mesmo que a realidade esteja distorcida
Mesmo que a realidade seja uma mentira

Kimi wa Itsuka kagi ni naru (Translate - English)
"Someday you will be the key ~truth or lie~"

Someday you will be the key
Let's go ahead without fear beyond the wounds
Even if the truth is a lie

In an endless world where I slowly close my eyes, 
I wonder why I am searching for the reason I met you.

Like the moon envy the backside of the sun
I wish you believe in shining tomorrow

Values are unlimited. Do you know?
But I have chose this era.

Someday you will be the key, strongly by looking
We can open several future. (truth or lie in your life)
I'm surely waiting for you, Let's go ahead without fear
beyond the wounds
Even if you bend the truth

Don't take the steps of what you can do
I am trying to fix it with clear theory

It sprouts at an unintended place
Let's make a possibility

I guess it wouldn't be bad to live and 
go against the defined fate once in a while (truth or lie in your life)
Nevertheless when being betrayed by expectation again
You can stand up as many times as you want
Until the truth changes

Weakness is not bad
but more than others I am timid with a nice personality

Someday you will be the key, strongly by looking
We can open several future. (truth or lie in your life)
I'm surely waiting for you, Let's go ahead without fear
beyond the wounds
Even if you bend the truth
Even if the truth is a lie

Kimi wa Itsuka kagi ni naru (Romanji)

Kimi wa itsuka kagi ni naru 
kizu-darake no mukō e osorezu ni susumou 
shinjitsu ga uso demo

Me o toji unadareru hateshinai sekai de
jibun ni deaeta wake sagashiterun darou

Taiyō no uragawa de urayamu tsuki no yō
kagayaku asu o shinji negatterun darou

Kachigāru to wa kagiranai Do you know??
Demo kono jidai wa eranda

Kimi wa itsuka kagi ni naru tsuyoi manazashi no naka
Ikutsu mo no mirai o akeru (truth or lie in your life) 
kimi o kitto matteiru kizu-darake no mukō de
osorezu ni susumou
shinjitsu o magete demo

Nani ga dekiru no ka o fumidashi mo shinaide
riron de katadzukete wa kimetsuketen darou

Ito shinai basho de mebaeru realize
kanōsei o mikata ni shiyou

Sadame rareta unmei tamani wa somuku yō ni
ikiru no mo warukunaidarou (truth or lie in your life)
soredemo mata kitai ni uragira reta toki ni wa
nandodemo tateba ii 
shinjitsu ga kawaru made

Yowai koto wa aku janai
hitoichibai yasashii seikaku de okubyōna dake sa

"truth or lie in your life"

Kimi wa itsuka kagi ni naru tsuyoi manazashi no naka
Ikutsu mo no mirai o akeru (truth or lie in your life) 
kimi o kitto matteiru kizu-darake no mukō de
osorezu ni susumou
shinjitsu o magete demo
shinjitsu ga uso demo

 キミはいつか鍵になる ~truth or lie~ (Kanji)
"An Cafe Kimi wa itsuka kagi ni naru Kanji"

キミはいつか鍵になる
傷だらけの向こうへ 恐れずに進もう
真実が嘘でも

目を閉じうなだれる 果てしない世界で
自分に出逢えた理由(ワケ) 探してるんだろう

太陽の裏側で 羨む月のよう
輝く明日を信じ 願ってるんだろう

価値があるとは限らない Do you know??
でもこの時代は選んだ

キミはいつか鍵になる 強い眼差しの中
幾つもの未来を開ける (truth or lie in your life)
キミをきっと待っている 傷だらけの向こうで
恐れずに進もう
真実を曲げてでも

何が出来るのかを 踏み出しもしないで
理論で片づけては 決めつけてんだろう

意図しない場所で芽生える realize
可能性を味方にしよう

定められた運命 たまには背くように
生きるのも悪くないだろう (truth or lie in your life)
それでもまた期待に裏切られた時には
何度でも立てばいい
真実が変わるまで

弱いことは悪じゃない
人一倍 優しい性格で臆病なだけさ

truth or lie in your life

キミはいつか鍵になる 強い眼差しの中
幾つもの未来を開ける (truth or lie in your life)
キミをきっと待っている 傷だらけの向こうで
恐れずに進もう
真実を曲げてでも

~ x ~

【TRADUÇÃO】Ameblo, 2018.05.24 "Preocupado com a careca"

Post do Miku no Ameblo 24/05/2018
Título: "Preocupado com a careca"
Post Original: ハゲは気から
Tradução: Nyappy Forever BR

Obrigado por sempre lerem.
É o Miku.

Tóquio está totalmente no verão, como está o clima em sua região?
Não é necessariamente um calor infernal, mas é um calor intenso.

Neste verão eu estou tentando viver com o objetivo de clarear, mas o sol é tão forte que estou repensando sobre.

Eu já postei no Twitter, mas deixei meu cabelo preto.
Mesmo que todos pensem assim, eu também tenho um senso de incongruência.
Eu tenho mudado a cor do meu cabelo desde o meu primeiro ano do ensino médio e por isso gastei metade da minha vida com cabelo preto.

Além disso, a segunda metade da minha vida é quase cabelo preto.
É por isso que eu sinto isso.

Foto de hoje

Essa foi antes de ontem

É diferente.

Parece que não é apenas minha mãe que prefere o cabelo loiro, não é?
Pintei de preto porque queria fazer o mesmo que a cor do meu coração e estômago (lol)

Mas é que...

Há uma coisa repugnante quando você faz pinta o cabelo de preto.
A queda de cabelo que cai no chão se destaca terrivelmente.
Quando você é loiro, você não vai notar essa queda.

Estou preocupado que eu possa ficar careca, devido a quantidade de cabelo que caiu.
Tenho certeza que sim, porque caiu em torno de 100 fios.
A calvície é desnecessária e angustiante.

Pensamento positivo.
~ x ~

Miku (AN CAFE) Entrevista para「Club Zy MAG vol.042」- PARTE 4 (Final)

No dia 28/03/2018 o mais novo single da AN CAFE “Negaigoto wa Hitotsusa” estará à venda e no dia 28/04 teremos o "Grand Final" da turnê especial de 15 anos da banda「Bokura no kiseki no aikotoba “Nyappy o(≧∀≦)o”」No parque ao ar livre Hibiya Yagai Ongakudo. E dessa vez representando a banda temos Miku, com uma entrevista dividida em quatro partes.
Fotografia por: Takehiro Suganuma
Entrevista por: Tomonori Nagasawa
Tradução: ハケル サントス Hiyori

Parte 4

- A música “Kimi wa itsuka kagi ni naru ~truth or lie~” não seria uma boa música para finalizar, certo? O conteúdo colocado na música em que você mesmo se torna a chave para mudar o seu destino, ela projeta o seu estado de agora?
Miku: Na minha mente, tanto ter criado o AN CAFE como esses quinze anos é um milagre. Especialmente a parte do “por quê eu consigo cantar?” que parece apenas ilusão. Por esse motivo acho que estou mudando a realidade com minhas forças. Em outras palavras a realidade é uma canção que você mesmo pode mudar.

- Nessa jornada, até hoje, houve muitas voltas e partes onde pareciam estar saindo fora do caminho em que escolheram seguir, e mesmo assim conseguiram chegar.
Miku: Sim. De qualquer forma acho muito importante sempre continuar. A verdade é que eu vim construindo o AN CAFE durante esses quinze anos e queria poder mostrar isso na música “Kimi wa itsuka kagi ni naru ~truth or lie~” que com seu próprio esforço você consegue mudar o seu “eu preto” (ruim) para o “seu eu branco” (bom).

- Ter seguido por esse caminho não foi “ruim” como você pensou, é que às vezes parece existir um dilema.
Miku: Não é que não era algo completo. Mas é que eu não sofri muito por isso.

- Mudar seu sentimento para algo positivo é importante?
Miku: Mudar para o positivo?? Não tenho certeza. Eu... Penso que, por termos esses sentimentos negativos conseguiremos mudar para o positivo, apenas isso.

- Pop e cativante, acima de tudo a música “Kimi wa itsuka kagi ni naru ~truth or lie~” traz uma mensagem forte, é como sentir o título da música.
Miku: Palavras encantadoras. Na verdade, há tempos essa música estava arquivada. O motivo pela qual decidimos coloca-la dessa vez, é que ela está em perfeita sincronia com as outras.

- Então era isso.
Miku: Era uma música que estava adormecida. Nós a criamos em abril do ano passado!? Até então era algo que ninguém ficou sabendo por quase um ano. Se você tem uma rota de fuga, é melhor que deixe a ir, do que ficar o tempo todo prendendo-a. Por fim, foi o que aconteceu.

- É um tipo de fluxo.
Miku: O single dessa vez se tornou a obra em que mais gostei de todo o AN CAFE. Tanto como a faixa principal como também as faixas adicionais, estão em perfeita sincronia. É como quando criamos nossos próprios filhos, minhas próprias vontades e desejos estão incluídos. Por esse motivo é que eu gosto muito (dessa obra).

- Você escreveu na “Kimi wa itsuka kagi ni naru ~truth or lie~” que “não é ruim viver contrariando o destino que foi determinado”. Esse pensamento e essa postura conseguem nos deixar abalado.
Miku: Por exemplo, eu não sou uma pessoa que gosta de aparecer em público mas, chegando até aqui eu mesmo contrariarei meu próprio destino, nesse sentido.

- Acho que são muitas as pessoas que abraçaram a esperança sendo encorajadas pelas palavras da música “Kimi wa itsuka kagi ni naru ~truth or lie~”.
Miku: É algo que eu gostaria. No entanto, não sei quantos anos levou até que eu pensasse dessa forma.

- Então, já teve a experiência de deixar as coisas simplesmente acontecerem?
Miku: Sim, houve momentos em que fui indiferente, quando decidia que ali seria o limite, eu não conseguia entrar em sincronia comigo mesmo e não fazia coisas que achava “impossível”. Construí essa barreira sozinho e ficava pensando “só consigo fazer até aqui, mais do que isso não posso”.

- Atravessar essas barreiras significa crescer.
Miku: Eu mesmo estou eliminando esta barreira. Tento pensar que posso fazer mais.

- Isso é algum segredo para que você continue por muito mais tempo?
Miku: Segredo??... Pode ser que sim. É uma parte do aprendizado que continua durante muito tempo.

- Além de continuar por um longo tempo, os membros também tem suas vontades, isso é algo que vem sendo mostrado, não?
Miku: A personalidade de cada um é diferente. Mas ainda sim, temos algo em comum. Acho que se não tivéssemos essa vontade, não teríamos avançado. É algo que está em constância, por isso não tem nada em especial.

- Essa vontade que vocês têm, cada vez mais vai mudando o futuro, isso é importante.
Miku: Essa atitude é algo que se parece com o AN CAFE. Do meu ponto de vista, isso me inclui também, se disserem que os membros são incrivelmente “cool”, eu já penso que não é isso que queremos passar. Mas, quando você está no palco, essas pessoas são como brilho.

- No dia 28 de abril irá acontecer o “15th Anniversary Year LIVE CAFE TOUR Grand Final ‘Bokura no kiseki no aikotoba wa “Nyappy o(≧∀≦)o”’ ~Hibiya On ★the★ Go New Sekai~”no Hibiya Open Air Concert Hall (ingressos à venda).
Miku: Tem muito tempo desde a estreia do major no Hibiya Open Air Concert Hall. No entanto dessa vez vai acontecer na primavera. Com certeza vai ser um dos melhores. Ah, mas nessa estação do ano o frio parece que ainda continua!? Os shows do AN CAFE, a maior parte que são ao ar livre sempre chove ou o tempo fica nublado, por isso vou rezar para que ao menos não chova. Quero fazer uma live de baixo de um sol bem radiante.

- O título “15th Anniversary Year LIVE CAFE TOUR Grand Final” está junto do tema da live, isso seria a representação de tudo o que aconteceu durante esses quinze anos, certo?
Miku: Mesmo essa experiência estando ali, será uma performance com sentimentos de “esforço”. O Hibiya Open Air Concert Hall é um lugar que houve muitos acontecimentos como despedida de um ex-membro da banda; estreia do major; entre outros... mas dessa vez não vai acontecer nada em especial. 

- Isso está voltado ao progresso? 
Miku: Penso em mostrar alguma coisa nessa apresentação. Esses 15 anos serve como uma pausa para conseguirmos nos expandir ainda mais futuramente, quero me esforçar para o aniversário de 20 anos.  

- 20 anos.. todos vocês tem ideia do quanto esse número representa?
Miku: O quanto o AN CAFE é velho, não? Falar sobre os 20 anos de aniversário é fácil, mas continuar com as atividades durante esses 5 anos que ainda faltam é difícil. Esse é mais um dos motivos eu queremos seguir em frente.

- No momento em que chegaram até aqui, o pensamento de todos vocês é algo como “AN CAFE pra vida toda”?
Miku: Não temos esse tipo de conversa entre nós mas, eu penso dessa forma e acho que eles também pensam assim.  

- Depois de tudo, vocês parecem não gostar de empregos do tipo “comuns”.
Miku: Não é que não gostamos. Só não sabemos como perguntar uns aos outros, isso não se relaciona comigo. Mas, eu penso que se o AN CAFE vier a terminar eu não quero fazer outra banda. É que toda minha vida musical está lá e se for do contrário então não tem motivo para continuar.

- Você tem uma forte pensamento e está vivendo isso.
Miku: Se não for no AN CAFE eu realmente não quero fazer outras músicas ou atividades. Pelo motivo de que estou preparado para terminar junto da minha banda e é o que farei. 

- Então, é por isso que há uma proteção de todas as formas possíveis com o AN CAFE, isso é algo importante.
Miku: Sim. Claro que precisamos de um bom motivo para justificar com os fãs, mas isso quando a banda terminar, certo!? No momento, quero poder fazer com que todos fiquem felizes.

- Se agora você tivesse “um único desejo” o que pediria?
Miku: Que o AN CAFE fique vivo até eu morrer. É o meu maior desejo.

- Esse tipo de assunto não acontece entre vocês, não é mesmo.
Miku: De forma alguma. Normalmente não conversamos coisas tão sérias. Claro que, para todos entrarem em um consenso falaremos sobre. Coisas como “o que faremos daqui para frente?”, “o quanto a banda está sendo importante para cada um de nós?” sinto que isso está sendo mutuo (rs). São sentimentos que se parecem como “estamos pensando juntos?”, é que eu também acabo não falando sobre isso. No entanto, conseguimos sentir esses pensamentos quando estamos juntos nas lives. 

- E pra finalizar, Miku, nos deixe algum comentário sobre “15th Anniversary Year LIVE CAFE TOUR Grand Final ‘Bokura no kiseki no aikotoba wa “Nyappy o(≧∀≦)o”’ ~Hibiya On ★the★ Go New Sekai~”no Hibiya Open Air Concert Hall. (anunciando novamente).
Miku: São várias as pessoas, as que torcem por nós, as que se juntaram durante essa jornada e aquelas que passaram a gostar da banda. Músicas que apenas o AN CAFE pode fazer. Além da confiança que nós conseguimos fazer as pessoas sentirem e também satisfaze-las. Queremos poder testemunhar o momento em que algum milagre acontecer.

~ x ~

[Obrigado a todos que acompanharam toda a entrevista! 
English ver coming soon]

AN CAFE 15th Anniversary Year Special LIVE CAFE TOUR 2018「Ragnyarock」

Após o 'Grand final' da turnê de 15 anos em Hibiya, AN CAFE anunciou uma nova turnê para o verão de 2018 como continuação das comemorações de aniversário!

Datas e Locais/Dates and places:

15th Anniversary Year Special
LIVE CAFE TOUR 2018 「ラグニャロク (Ragnyarock)」
2018.07.05 (Tokyo) Tokyo Mt.RAINIER HALL
2018.07.07 (Gunma) Takasaki club FLEEZ
2018.07.18 (Saitama) Nishikawaguchi LIVE HOUSE Hearts
2018.07.21 (Hyogo) Kobe VARIT.
2018.07.22 (Osaka) Osaka MUSE
2018.07.28 (Fukushima) Koriyama #9
2018.07.29 (Miyagi) Sendai MACANA
2018.08.04 (Aichi) Nagoya ell.FITS ALL
2018.08.05 (Ishikiwa) Kanazawa AZ
2018.08.11 (Kanagawa) Yokohama BAYSIS
2018.08.18 (Fukuoka) Fukuoka DRUM SON
2018.08.19 (Okayama) Okayama IMAGE

LIVE CAFE 15th Anniversary Year Grand Finale 
2019.01.05 (Tokyo) EX THEATER ROPPONGI
2019.01.06 (Tokyo) EX THEATER ROPPONGI

[Informações de ingressos em breve/
Ticket info soon]

Miku (AN CAFE) Entrevista para「Club Zy MAG vol.042」- PARTE 3

No dia 28/03/2018 o mais novo single da AN CAFE “Negaigoto wa Hitotsusa” estará à venda e no dia 28/04 teremos o "Grand Final" da turnê especial de 15 anos da banda「Bokura no kiseki no aikotoba “Nyappy o(≧∀≦)o”」No parque ao ar livre Hibiya Yagai Ongakudo. E dessa vez representando a banda temos Miku, com uma entrevista dividida em quatro partes.
Fotografia por: Takehiro Suganuma
Entrevista por: Tomonori Nagasawa
Tradução: ハケル サントス Hiyori

Parte 3

- Miku, você havia mencionado sobre encontro com os fãs.
Miku: Não podemos pensar apenas em nós mesmo, os planos precisam envolver a felicidade do outro. Isso precisa estar presente nas lives também. Além de tentar transmitir nossos sentimentos de maneira correta. Será que conseguimos corresponder a expectativas de todos que vieram até aqui? Como vamos passar o tempo juntos e será que a diversão vai atingir a todos presentes? Os sentimentos e pensamentos dos fãs estão presentes em todas as nossas apresentações. Por isso não posso pensar apenas em mim mesmo.

- Penso por essa forma, mas nas lives mais simples do AN CAFE, há muitas pessoas que querem fazer barulho?
Miku: Sim, elas estão presentes lá. Mas as lives vão se repetindo, então acho que “transmitir a parte pessoal é algo importante”. Por um lado passei a pensar que quero poder gostar dessa parte, só que ao mesmo tempo penso desnecessariamente como um “conteúdo importante”.

- Então essa parte será um destaque?
Miku: Passou a ser mais uma fraqueza do que destaque. Ultimamente, preciso agradecer grande parte dos meus fãs. Esse ano quero poder fazer uma live de aniversário para mim, sei que no dia vou ficar muito emocionado por causa deles. Não dá pra devolver esses sentimentos apenas nas lives. Ainda sim toda a felicidade que eu conseguir receber dos fãs quero poder agradecer de algum modo, mesmo que eu arrisque a minha vida. Continuarei com esses sentimentos.

- Os fãs são importante para as live de aniversário dos membros.
Miku: Sim, é como ler uma carta.

- Causa ansiosidade.
-Miku: Escrevem coisas como “foi a live mais importante” “quero fazer o Miku feliz”, daí acho que “eles estão sendo muito sinceros” e novamente não posso devolver esses sentimentos, não quero terminar a live apenas com um “foi divertido”.

- Isso é uma coisa mútua que faz vocês continuarem essa caminhada.
Miku: Sim. Por causa dos aumentos dos novos fãs recentemente, a maioria tem gostado do modo de pensar dos (fãs) mais antigos. Tenho recebido muitas cartas dizendo “assim que ouvi pela primeira vez, passeia gostar” é ai que sinto “ah, essa pessoa vai voltar”. No meu caso, as letras parecem voar enquanto estou cantando.

- Como assim?
Miku: É que para mim as letras estão nos meus pensamentos e quando canto, elas parecem voar. Costumo dizer que “cantar inconsciente é uma boa”. De fato é melhor, porque se o cantor apenas ficar mexendo a boca, as letras não conseguem voar.

- Então, você coloca fortemente seus pensamentos na hora de “transmiti-las” (ao público)...
Miku: Como eu disse, as letras acabam simplesmente voando e por isso eu tento cantar inconscientemente. É bem melhor porque assim eu não cometo erros, mas se meu coração não estiver presente... se eu errar a letra é porque estou penando em outras coisas. Mais do que tudo, quero poder cantar cada letra cada palavra cheia de sentimentos.

- Tanto a “Negaigoto wa hitotsusa” como a “Nee” são as mesmas canções sobre amor não correspondido.
Miku: Sim. Se a “Negaigoto wa hitotsusa” seria o ponto de vista de um homem, então a “Nee” foi escrita do ponto de vista de uma mulher.

- Você mirou nisso propositalmente?
Miku: Sim, foi por esse motivo e o outro foi como se a melodia tivesse pedido por isso, assim que ouvi a melodia que o Kanon trouxe as palavras simplesmente vieram na minha cabeça.

- No início, pensei que apenas tivesse mirado propositalmente nesse “lados opostos”.
Miku: Tecnicamente sim. Quando eu reli ambas as músicas eu também pensei “ah... elas ficaram opostas”. No entanto isso foi construído pela própria música até o fim. Mas meu pensamento também esteve por lá “vou escrever sobre amor não correspondido”... Com certeza as imagens na minha cabeça vieram das melodias que o Kanon trouxe.

- Dessa vez, a imagem era sobre amor não correspondido.
Miku: De fato, foi o que aconteceu. Foi fácil imaginar muitas coisas a partir da música que o Kanon trouxe. Por isso foi meio que obrigatório... “vou escrever esse tipo de assunto”, especialmente porque foi algo intuitivo “essa letra combina nesse tipo de melodia” ou “o tema dessa letra musical é essa canção”. Eu não sabia até onde concluir ou se a tal da intuição estava correta, mas de qualquer forma a melodia do Kanon me deu essa intuição.

- Foi a forma com qual ambas as músicas foram criadas?
Miku: Sim.

- Na música “Nee” você se coloca no lugar da garota e grita pelos sentimentos dela “urusai”. Ouvindo essa parte causou um certo impacto.
Miku: “Quero colocar uma voz gritando nessa parte” e imediatamente pensei no que seria e já havia colocado. Isso foi no momento em que eu estava ouvindo “ah, música está com uma pausa nessa aparte. Ahh... já sei onde vou colocar (aquela voz)” pensei.

- Dessa vez, vocês fizeram um “black AN CAFE /white AN CAFE”. Isso tem alguma correlação com a música?
Miku: O pensamento de querer poder ver nossa própria diversidade era mais forte, não que não tenha alguma correlação com a música. O aniversário de 15 anos está bem a nossa frente, não é mesmo(?) então há o sentimento de querer poder se divertir com visual.

- Entendi.
Miku: Viemos caminhando durante esses quinze anos e mostrar as mesmas expressões e visuais seria meio chato. Por isso, tinha que ser mais do que nos renovar “nosso interior está adormecido, que tal se nós mostrássemos um eu desconhecido?” pensei.

- Nas vezes anteriores, vocês tiveram a experiência de mostrar duas personalidades no mesmo visual.
Miku: Novamente isso é uma vontade minha. Fazer a maquiagem é algo bem divertido, é como fazer a própria metamorfose... Meu eu interior é uma parte bem simplista, tenho uma grande capacidade de muda-la. Enquanto faço a maquiagem me divirto comigo mesmo, como se eu estivesse indo encontrar o (outro) “Miku do AN CAFE”.

- Você tinha essa sensibilidade quando começou com o visual kei?
Miku: Isso não é surpreendente. O eu de antigamente quando decidia a maquiagem ou o visual, apenas fazia por fazer. Tentei pensar que os vários estilos que quero fazer eram porque minha forma de pensar e meu senso estavam distantes.

 - Há um interesse.
Miku: Todas ás vezes em que os trajes mudam é porque nós mesmo queremos isso. Mais ainda é que temos um sentimento forte na qual queremos que os fãs se divirtam. Seria algo chato se aparecêssemos com as mesmas roupas nos encontros. Tento pensar em várias coisas por causa do visual como: Será que eles se assustariam? Será que ficariam felizes?

- Nesse período vocês estão no meio de uma tour com a Blu-BiLLioN. No mês de março haverá muitos eventos de atuação, mas a AN CAFE não faz tantas lives em parceria, não é.
Miku: Acho que em novembro do ano passado começou a vir muitos desses eventos. Fazer uma live em parceria é incrivelmente divertido e graças a isso, minha visão sobre esse tipo de coisa mudou.

- Que tipo de visão seria?
Miku: Eu tenho um incentivo diferente e também, agora acho divertido pensar “Se não entrarmos em sincronia com a outra banda, como nós nos representaríamos?”

- Não dá pra combinar a força.
Miku: Sim, há momento em que fico preocupado. Essa preocupação seria: se os fãs preferir a melodia da outra banda... esses pensamentos não são muito agradáveis, até porque não pareceria um artista com esse tipo de coisa. Acho que o melhor a se fazer seria ser nós mesmos. É por isso que ultimamente tenho me divertido em uma live duo tanto quanto gosto da minha própria (live).

- Há seus resultados em se fazer outros estilos de live.
Miku: Realmente. Minha maneira de pensar era em conseguir animar (os fãs) em um período curto de tempo (nessas lives duo). Durante esses 25 minutos as músicas mais animadas vinham seguida uma das outras, deixando os fãs sempre bem empolgados, depois que acabou pensei “eles estavam incrivelmente animados foi uma boa live”. Venho pensando diferente em relação a isto.
Quero deixar minha essência e por isso eu gosto daquele longo tempo na live até porque é fácil representar nosso próprio mundo (An Cafe). Meus pensamentos sobre uma live duo mudou, pois não é difícil conseguir transmitir todo o charme da banda em 20 minutos.

[A continuação será disponibilizada até o final desse mês (Maio 2018) ou inicio de Maio, por favor, acompanhem nossas redes sociais e aguardem por isso.]