アンティック-珈琲店- AN CAFE "Ryuusei Rocket" Tradução, English, Romanji & Kanji

アンティック-珈琲店- AN CAFE
"Ryuusei Rocket"
Letra: Miku, Música: Teruki
Tradução: Coffee Break, Nyappy Forever

Ryuusei Rocket (Tradução Português)

O Foguete voa como a estrela cadente. Pela Janela, você olhou para mim
Lá embaixo eu parecia tão insignificante e patético

Olá! Para a solidão, o que estou fazendo? Eu sou tão estúpido
Nada dá certo, eu não posso expressar isso quando eu olho para o céu

As estrelas brilhando, me convidam dizendo "Vem aqui"
Vamos deixar tudo para trás e tentar saltar para o céu à noite

O foguete de estrela cadente que dispara
Quando olhou para baixo, para mim, pela janela Eu parecia tão insignificante e patético 
A esperança que pode mudar o silencio Enquanto segura seus sonhos em suas mãos, 
Voando para o fim de prata

Diga adeus a solidão! Fora da Janela, a lua está chorando
Mesmo se você esvaziar o seu bolso, ele ainda está em seu coração

Meus desejos e sonhos são os mesmos de quando eu era pequeno
Os milagres são os mesmos que cerca uma estrela neste mundo

Como você se dirige para os seus sonhos, se você não tem a confiança para dizer que você está feliz
Tente voltar a sua pureza de humildade inferior
Se você tem uma chance de olhar para o céu, então você será capaz de perceber
Esta estrela cadente que brilha sou eu.

Porque não há um futuro, vivemos, embora este não seja um mundo fácil de se viver
Não tenha medo das coisas que você perde, acredite na chave que está em sua mão

O foguete de estrela cadente que dispara
Quando olhou para baixo, para mim, pela janela, Eu parecia tão insignificante e patético
A esperança que pode mudar o silencio  
Mantendo seus sonhos na mão, voando para o fim de prata

Como você se dirige para os seus sonhos, se você não tem a confiança para dizer que você está feliz
Tente voltar a sua pureza de humildade inferior
Se você tem uma chance de olhar para o céu, então você será capaz de perceber
A estrela cadente que brilha com luz, 
No final de prata
Adeus!

Ryuusei Rocket (Translate English)

The meteor rocket roaring away From the window
Looking down at me, so insignificant Look so stupid

Hello to sorrow! What am I doing? I'm an idiot
Won't work Can't say it right When I looked up into the sky

Sparkling stars beckoned "Come over here" Drop everything and jump into the night skies

The meteor rocket roaring away From the window
Looking down at me, so insignificant Look so stupid
Hope, that can ever blow away the silence becomes the driving force
Take romance by the hand and fly away to the end of the galaxy

Say bye to dreariness!! The moon sheds tears outside the window
I emptied my pockets but the feeling still remains in my heart

I've got the same hopes and dreams from childhood The only miracle is this world's planet

Since I don't have the confidence to say I'm happy just to follow my dreams

Have to somehow find my youthful innocence again
If you were to ever look up into the night skies you'd notice
That the soaring sparkling star is me

We live for the future This world is not easy
Don't be afraid of what you might lose Have faith in the key held in your hand

The meteor rocket roaring away From the window
Looking down at me, so insignificant Look so stupid
Hope, that can ever blow away the silence becomes the driving force
Take romance by the hans and fly away to the end of the galaxy

Since I don't have the confidence to say I'm happy just to follow my dreams
Have to somehow find my youthful innocence again
If you were to ever look up into the night skies you'd notice
The soaring sparkling star flying to the end of the galaxy Adïos!

Ryuusei Rocket (Romanji)

Kattonde yuku Ryuusei Rocket mado kara mieru watashi wa
Mioroshitara Chippoke de Dasaku mieta

Setsunasa ni HELLO!! nani shitendarou? Watashi baka dayo
Umaku ikanai Tsutaerarenai Sora wo miagetara

Kagayaku hoshi ga 「koko ni oide」 to maneku
Subete wo sutete Yozora ni tobikondemiyou

Kattonde yuku Ryuusei Rocket Mado kara mieru watashi wa
Mioroshitara Chippoke de Dasaku mieta
Seijaku wo mo Fuki tobaseru Kibou ga gendouryoku e
Roman wo te ni Tonde yuke Gin no hate he

Wabishisa ni say bye!! Mado no soto de wa tsuku ga naiteiru
Poketto no naka Kara ni shitatte mune ni nokotteru

Megai ya yume wa chiisai koro to onaji
Kiseki wa kono sekai no hoshi no hitotsu kurai

Yume ni mukai shiawase da to Ieru jishin ga nai nara
Shimeri ge nai junsuisa wo Tori modoshite
Moshimo yozora Miageru koto Aru no nara kizuki hazu dane
Hikari hanachi nagareru hoshi ga watashi dato

Mirai ga aru kara ikiru Ikiyasui yo no naka janai keredo
Nakusu mono nado osorezu Sono te ni aru kagi wo shinji

Kattonde yuku Ryuusei Rocket Mado kara mieru watashi wa
Mioroshitara Chippoke de Dasaku mieta
Seijaku wo mo Fuki tobaseru Kibou ga gendouryoku e
Roman wo te ni Tonde yuke Gin no hate he
Yume ni mukai shiawase da to Ieru jishin ga nai nara
Shimeri ge nai junsuisa wo Tori modoshite
Moshimo yozora Miageru koto Aru no nara kizuki hazu dane
Hikari hanachi nagareru hoshi gin no hate he
Adios!!

流星ロケット (Ryuusei Rocket - Kanji)

かっ飛んでゆく流星ロケット 窓から見えるワタシは
見下ろしたら ちっぽけで ダサく見えた

切なさにHELLO!! 何してんだろう?ワタシ馬鹿だよ
ウマくいかない 伝えられない 空を見上げたら

輝く星が「此処においで」と招く
全てを捨てて 夜空に飛び込んでみよう

かっ飛んでゆく流星ロケット 窓から見えるワタシは
見下ろしたら ちっぽけで ダサく見えた
静寂をも 吹き飛ばせる 希望が原動力へ
ロマンを手に 飛んでゆけ 銀の果てへ

侘しさにsay bye!! 窓の外では月が泣いてる
ポケットの中 空にしたって胸に残ってる

願いや夢は小さい頃と同じ 
奇跡はこの世界の星一つくらい

夢に向かい幸せだと 言える自信がないなら
湿り気ない純粋さを 取り戻して
もしも夜空 見上げること あるのなら気付くはずだね
光放ち流れる星がワタシだと

未来があるから生きる 生きやすい世の中じゃないけれど
失くす物など恐れず その手にある鍵を信じ

かっ飛んでゆく流星ロケット 窓から見えるワタシは
見下ろしたら ちっぽけで ダサく見えた
静寂をも 吹き飛ばせる 希望が原動力へ
ロマンを手に 飛んでゆけ 銀の果てへ
夢に向かい幸せだと 言える自信がないなら
湿り気ない純粋さを 取り戻して
もしも夜空 見上げること あるのなら気付くはずだね
光放ち流れる星 銀の果てへ
Adios!!

~ x ~

Comentários

Postagens mais visitadas