[Lc5] - Starting / TRADUÇÃO, ENGLISH, ROMAJI & KANJI #LC5LYRICS

 
[Lc5] Starting
(Track #4 from Album "Lchronicle")
Letra/Lyric: Miku / Music: Sato
Buy CD / Compre aqui: AmazonJapan/Lchronicle
Play Now / Ouça agora: Spotify/Lchronicle
All rights reserved for [Lc5] and Sony Music Japan

Starting / Tradução-Português

Um mundo enterrado por um amor fraco.
Corações rasgados e partidos acabam nas ruas.

Nós ficamos tão acostumados com a traição que
esquecemos o que significa “confiar”.

Como a chuva que chega a tempo de salvar uma flor murcha,
a esperança brilha para sempre.
Quando não temos para onde correr, deve haver alguém
quem vai dar uma mãozinha.

Devastação cria incontáveis ​​raios de esperança
que são tão brilhantes e reconfortantes.
Nesse momento, vamos encontrá-lo.
Valorize as coisas que você procura e ilumine
o futuro nebuloso.

Saltei apressadamente para um futuro instável.
Onde isso leva? Meu coração se nubla de preocupação.

Tendemos a reviver o passado em vez de aproveitar o presente.
Então, é possível esquecermos a dor que carregamos?

Como a beleza efêmera de uma flor totalmente desabrochada,
tudo tem um significado.
Essa dor que compartilhamos só nos fortalecerá.
Não há razão para ter medo.

Alcancei o prólogo da esperança.
Não é tão tarde. Dirija-se fortemente para o amanhã.
Continue em busca do seu sonho.
Jogue fora suas preocupações. Vamos colocar nossos pés em nossas respectivas linhas de partida
e seguir em frente.

Devastação cria incontáveis ​​raios de esperança
que são tão brilhantes e reconfortantes.
Nesse momento, vamos encontrá-lo.
Valorize as coisas que você procura e ilumine
o futuro nebuloso.

Alcancei o prólogo da esperança.
Não é tão tarde. Dirija-se fortemente para o amanhã.
Continue em busca do seu sonho.
Jogue fora suas preocupações. Vamos colocar nossos pés em nossas respectivas linhas de partida
e seguir em frente.

Starting / English

A world buried by unambiguous love.
Torn and broken hearts end up on the streets.

We’ve gotten so used to betrayal that
we forgot what it means “to trust.”

Like the rain that comes just in time to save a wilting flower,
hope shines forever.
When we’ve got no place to run, there must be someone
who will lend a helping hand.

Devastation creates countless rays of hope
that are so bright and soothing.
In that moment, we’ll find it.
Cherish the things you seek and light up
the cloudy future.

I hurriedly jumped onto an unstable future.
Where does this lead? My heart clouds with worry.

We tend to relive the past instead of enjoying the present.
Then, is it possible for us to forget the pain we carry?

Like the short-lived beauty of a fully bloomed flower,
everything has a meaning.
This pain that we’ve shared will only strengthen us.
There’s no reason to be afraid.

I’ve attained the prologue to hope.
It’s not too late. Head strongly toward tomorrow.
Continue the pursuit of your dream.
Throw away your worries. Let’s place our feet on our respective starting lines
and move forward.

Devastation creates countless rays of hope
that are so bright and soothing.
In that moment, we’ll find it.
Cherish the things you seek and light up
the cloudy future.

I’ve attained the prologue to hope.
It’s not too late. Head strongly toward tomorrow.
Continue the pursuit of your dream.
Throw away your worries. Let’s place our feet on our respective starting lines
and move forward.

Starting / Romaji

Aimaina ai ni umoreta yononaka
machi ni korogatta surikireta Kokoro

uragira reru koto ni nare sugita bokura wa
"shinjiru" koto o wasureteita

Hana ga kare hate-sōna toki itsuka ame ga otozureru yō ni
kibou wa eien ni saku
hito ga oitsume rareta toki tewosashinoberu dareka wa
kitto hitori wa irudarou

Zetsubou kara umareta ikusen no
kagayaki wa mabushikute kokochiyokute
Sono shunkandakara koso mitsukaru
sagashi mono daiji ni shite kiri gakatta kono mirai o tomosou

Awate tobinotta fuanteina mirai wa doko ni tsudzuku no ka?
Kumotta Kokoro

Genjitsu (ima) yori kako ni iki-gachina boku-ra wa
seou kanashimi o wasure rareru?

Hana ga sakihokoreta toki isshun no bi o motarasu yo ni
subete wa imi aru
unmei tomoni ikita kanashimi mo hagane no kudakenu tsuyo-sa e
sou osoreru koto wanai

Kibou e no purorogu wa te ni shita
osokunai furikazase mieta ashita e
Sono yumenotsudzuki e to mezashite
mayoi o sute sorezore no sutatorain ashi o kakete tobidasou

Zetsubou kara umareta ikusen no
kagayaki wa mabushikute kokochiyokute
Sono toki dakara somizukaru
sagashi mono daiji ni shite kiri gakatta kono mirai o

Kibou e no purorogu wa te ni shita
osokunai furikazase mieta asure
sono yumeno tsudzuki e to mezashite
mayoi o sute sorezore no sutatorain ashi o kakete tobidasou

Starting / kanji

曖昧な愛に埋れた世の中
街に転がった 擦り切れたココロ

裏切られる事に慣れ過ぎたボクらは
「信じる」ことを忘れていた

花が枯れ果てそうな時 いつか雨が訪れる様に
希望は永遠に咲く
人が追い詰められた時 手を差し伸べる誰かは
きっと一人はいるだろう

絶望から生まれた幾千の輝きは
眩しくて心地よくて
その瞬間だからこそ見つかる
探しモノ 大事にして霧がかったこの未来を
灯そう

慌て飛び乗った 不安定な未来は
何処に続くのか?曇ったココロ

現実(今)より過去に生きがちなボクらは

背負う悲しみを忘れられる?

花が咲き誇れた時 一瞬の美をもたらす様に
全ては意味ある運命
共に生きた悲しみも 鋼の砕けぬ強さへ
そう恐れることはない

希望へのプロローグは手にした
遅くない振りかざせ見えた明日へ
その夢の続きへと目指して
迷いを捨て それぞれのスタートライン足をかけて
飛び出そう

絶望から生まれた幾千の輝きは
眩しくて心地よくて
その瞬間だからこそ見つかる
探しモノ 大事にして霧がかったこの未来を
希望へのプロローグは手にした
遅くない振りかざせ見えた明日へ
その夢の続きへと目指して
迷いを捨て それぞれのスタートライン足をかけて
飛び出そう

~ x ~

Comentários

Postagens mais visitadas