アンティック-珈琲店- AN CAFE "Tekesuta Kousen" Tradução, English, Romanji & Kanji

アンティック-珈琲店- AN CAFE
"Tekesuta Kousen"
Letra: Miku, Música: Kanon

Tekesuta Kousen (Tradução Português)

Eu quero fugir para um lugar onde ninguém me conhece. Você se acostumou a viras as costas para as pessoas, certo?
Se você desaparecer em algum lugar distante, hávera alguém procurando por você?

Penso no que estou vivendo, mas não consigo encontrar a resposta
A verdade é que, mesmo que pouco, eu desejava poder confiar em alguém

"Quando eu sonho, tenho medo de ficar sozinho, eu não gosto disso"
"Eu não tenho a coragem de retribuir o calor que estava em minhas mãos"
"Eu odeio olhar para o rosto daqueles que crescem honestamente."
"Eu quero um lugar para pertencer, nao me deixe sozinho nesta cidade"

Por favor entenda. Por favor escute. Se você o fizer, eu me tornarei forte
Porque eu tenho certeza que vou mudar o que você considera necessário
Por favor entenda. Por favor escute. Sou eu que estou aqui
Eu vou mostrar minha coragem e pegar tudo, seu amor e tudo mais

Eu te conheci numa rua qualquer, não acreditava em coisas como destino
Eu encontrei algo importante para mim, mas a compensação foi ótima
Acima de tudo, tenho medo de confiar, minhas lágrimas estão prestes a cair

"Nenhuma mensagem, nenhuma ligação. O que você esta fazendo?"
"Você não fez o que você disse que faria, quando lembro disso meu coração dói"
"Do fundo do meu coração eu grito (Eu quero amor)"
"Eu tentei esquecer minhas fraquezas fingindo ser forte"

Por favor entenda. Por favor escute. Se você o fizer, eu me tornarei forte
Porque eu tenho certeza que vou mudar o que você considera necessário
Por favor entenda. Por favor escute. Sou eu que estou aqui
Eu vou mostrar minha coragem e pegar tudo, seu amor e tudo mais

Vocês, que acumularam as mesmas experiências que eu, são os que melhor me entendem
Toda vez que me lembro de sua simpatia, nossos laços são fortalecidos
Coisas como dor e dificuldades não são nosso inimigo
Vamos andar juntos neste caminho reto de luz

Por favor entenda. Por favor escute. Sou eu que estou aqui do seu lado.
Quando estiver triste, serei eu a sempre te dar um sorriso
Você, que já esqueceu no que acreditar. Eu quero me tornar sua força
O futuro do outro lado da porta é certamente repleto de sorrisos

Tekesuta Kousen (English Translate)

I want to run away to a place that doesn't know me You're used to facing your back to people aren't you
If you disappear faraway Is there someone who will look for you? 

Even when I think who am I living for, the answer doesn't come
Actually, yes for a little bit, I want to be able to rely on someone, I've been hoping for it

"When I dreaming I was afraid of being alone, and I don't like it"
"I don't have the courage to return the warmth in that came to my hand well"
"I hate looking at everyone who's growing straight's faces"
"I want a place to belong to, don't leave me alone in this city"

Please know Please listen Because if you do so I will become strong
Because I will surely change what will be important
Please know Please listen To the fact that I'm here
I'll show my courage and take it Your love and everything

I met you on the usual street I didn't believe in something like fate

I found one thing important but the compensation was large
I was scared of those who believed more than anything else And my tears looked like they were spilling over

"there's no mail, there's no calls What are you doing?"
"Did you really do what you said, when I imagine it my heart hurts"
"I'm screaming from the bottom of my heart I want love"
"I tried to forget my weakness by bluffing"

Please know Please listen Because if you do so I will become strong
Because I will surely change what will be important
Please know Please listen To the fact that I'm here
I'll show my courage and take it Your love and everything

You who piled up the same experiences were my number one understander
And each time I remember your sympathy The bonds become deeper
Pain and obstacles aren't my enemies
Let's walk the single line of light together

Please know Please listen To the fact that I'm by your side
When you're sad I'll always and forever give you a smile
I've forgotten that you believe, I want to become your strength
The future on the other side of the door is surely overflowing with smiles

Tekesuta Kousen (Romanji)

Boku no shiranai basho e nigetai Hito ni se wo mukeru koto ni nareta ne
Dokoka tooku ni sugata wo keshitara sagashite kureru hito dareka imasuka?

Dare no tame ni ikiteru ka kangaetetemo kotae wa dete konai
Honto wa ne, sou sukoshi dake, tayoraretakute kitai wo shiteitanda

"Yume mita goro wa hitori de iru no ga kowakute iya de"
"Te ni shita nukumori wo jouzu ni kaesu yuuki ga nakute"
"Massugu nobiteku minna no kao wo miru no ga kirai de"
"Ibasho ga hoshii no, kono machi no naka, hitori ni shinai de"

Shitte kudasai Kiite kudasai Soshitara tsuyoku nareru kara
Hitsuyou to sareru koto wa kitto kaete kureru kara
Shitte kudasai Kiite kudasai Boku ga koko ni iru koto wo
Yuuki wo dashite uketomeru kimi no ai mo zenbu

Itsumo no doori de kimi ni deatta unmei nante shinjite nakatta

Taisetsu na mono wo hitotsu mitsuketa kedo taishou wa ookikute
Shinjiru koto wa nani yori mo kowakute namida ga koboresou de

"Mēru ga konai, denwa ga konai nani o shi teru no?"
"Aru koto, nai koto, souzou suru to kokoro ga itakute"
"Kokoro no soko de sakendeimasu ai ga hoshii yo"
"Tsuyogaru koto de jibun no yowasa wo wasurete mitari"

Shitte kudasai Kiite kudasai Soshitara tsuyoku nareru kara
Hitsuyou to sareru koto wa kitto kaete kureru kara
Shitte kudasai Kiite kudasai Boku ga koko ni iru koto wo
Yuuki wo dashite uketomeru kimi no ai mo zenbu

Onaji keiken wo tsundeta kimi wa boku no ichiban no rikaisha de
Kyoukan wo oboeru tabi kizuna ga fukamaru
Kurushimi ya shougai nante bokutachi no teki janai yo ne
Hitosuji no hikari iisho ni ayunde ikou

Shitte kudasai Kiite kudasai Boku ga soba ni iru koto wo
Kanashii toki wa itsumo zutto egao ageru yo
Shinjiru koto, wasureteta ne, kimi no chikara ni naritai yo
Doa no mukou no mirai wa kitto egao afureteru

テケスタ光線 (Tekesuta Kousen Kanji)

僕の知らない場所へ逃げたい 人に背を向ける事に慣れたね
何処か遠くに姿を消したら 探してくれる人誰かいますか?

誰のために生きてるか考えてても答えは出てこない
ホントはね、そう少しだけ、頼られたくて期待をしていたんだ

「夢見た頃は独りでいるのが怖くて嫌で」
「手にした温もりを上手に返す勇気が無くて」
「真っ直ぐ伸びてくみんなの顔を見るのが嫌いで」
「居場所が欲しいの、この街の中、独りにしないで」

知ってください 聞いてください そしたら強くなれるから
必要とされる事はきっと 変えてくれるから
知ってください 聞いてください 僕がココにいることを
勇気を出して受け止める 君の愛も全部

竹下通りで君に出会った 運命なんて信じてなかった

大切な物をひとつ 見つけたけど代償は大きくて
信じる事は何よりも怖くて 涙がこぼれそうで

「メールが来ない、電話が来ない何をしてるの?」
「在る事、無い事、想像すると心が痛くて」
「心の底で叫んでいます 愛が欲しいよ」
「強がることで自分の弱さを忘れてみたり」

知ってください 聞いてください そしたら強くなれるから
必要とされる事はきっと 変えてくれるから
知ってください 聞いてください 僕がココにいることを
勇気を出して受け止める 君の愛も全部

同じ経験を積んでた君は 僕の一番の理解者で
共感を覚えるたび 絆が深まる
苦しみや障害なんて 僕達の敵じゃないよね
一筋の光 一緒に歩んで行こう

知ってください 聞いてください 僕が側に居ることを
悲しい時はいつもずっと笑顔あげるよ
信じる事、忘れてたね、君の力になりたいよ
ドアの向こうの未来はきっと 笑顔溢れてる

~ x ~

Tradução: Nyappy Forever
English: aliveLyrics

Comentários

Postagens mais visitadas